close

snow  

作者:彼得.霍格(Peter Hoeg)
譯者:柯乃瑜、陳錦慧
出版社:商周出版
出版日期:2012年11月01日
ISBN:9789862722497

 

讀這本書的時候,實在不敢相信,這是1992年的作品,而且是作者彼得.霍格的第二本小說。無論從文字或者內容結構來看,沒有一絲一毫的老派或落伍,僅有的是把人深深吸引進去的精彩情節。

 

跟著書中的女主角史蜜拉一起探究故事的真相,是一種很微妙的感覺。史蜜拉這樣的角色,也許是人們心中的某種想望,無法與社會融入,難以與家人親近,我想,每個人內心偶爾總有這樣的孤寂感吧。然而史蜜拉並不是就這樣與世隔絕,她心裡仍舊能夠被一些人或事或物所觸動,像是冰雪,像是......那個死去的小男孩。

 

史蜜拉用細微的觀察力與敏捷的行動力,抽絲剝繭地去探究小男孩死亡的真相,那種有點「替天行道」的味道,更是推理小說裡,很大很大的一種魅力。當然對我而言,這本書還有另一種魅力點存在。讀著這本書的時候,總讓我不斷想起以前曾經爬過的雪山的景色,大概「雪」真的是一種很有獨特氛圍的東西,在冰雪之中一切都被覆蓋,但有的時候,它卻也讓一切變得更加清晰鮮明。

 

每當讀到像這樣的精采作品,總是有種相見恨晚的感覺,然後,更感激的是世界上有「翻譯」這個東西,否則許多精彩有趣的東西,都沒有機會見識到了。查了一下,發現彼得.霍格的著名作品其實早有中譯本(我好孤陋寡聞哪~),這本書其實早在1998年由輕舟出版社出了名為《情繫冰雪》的中譯本,雖然我沒有讀過那個版本,無從比較,不過通常新版的文字上的處理都會更好(至少我確定這本的翻譯的文字很不錯)。此外,彼得.霍格另兩部作品《情困伊甸園》以及《危險的靜默》也都有出版中譯本,有機會或許會讀一讀吧。

arrow
arrow

    larmespirit 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()